A sense-based lexicon of count and mass expressions: The Bochum English Countability Lexicon
نویسندگان
چکیده
The present paper describes the current release of the Bochum English Countability Lexicon (BECL 2.1), a large empirical database consisting of lemmata from Open ANC (http://www.anc.org) with added senses from WordNet (Fellbaum, 1998). BECL 2.1 contains ≈ 11,800 annotated noun-sense pairs, divided into four major countability classes and 18 fine-grained subclasses. In the current version, BECL also provides information on nouns whose senses occur in more than one class allowing a closer look on polysemy and homonymy with regard to countability. Further included are sets of similar senses using the Leacock and Chodorow (LCH) score for semantic similarity (Leacock & Chodorow, 1998), information on orthographic variation, on the completeness of all WordNet senses in the database and an annotated representation of different types of proper names. The further development of BECL will investigate the different countability classes of proper names and the general relation between semantic similarity and countability as well as recurring syntactic patterns for noun-sense pairs. Our current work on those patterns concerning mass nouns is briefly discussed pointing to further research. The BECL 2.1 database is also publicly available via http://count-and-mass.org.
منابع مشابه
Building a reference lexicon for countability in English
The present paper describes the construction of a resource to determine the lexical preference class of a large number of English nouns (≈ 14,000) with respect to the distinction between mass and count interpretations. In constructing the lexicon, we have employed a questionnaire-based approach based on existing resources such as the Open ANC (http://www.anc.org) and WordNet (Miller, 1995). The...
متن کاملUsing an Ontology to Determine English Countability
In this paper we show to what degree the countability of English nouns is predictable from their semantics. We found that at 78% of nouns’ countability could be predicted using an ontology of 2,710 nodes. We also show how this predictability can be used to aid non-native speakers to determine the countability of English nouns when building a bilingual machine translation lexicon.
متن کاملOn the Structural and Typal Differences between Mass and Count Nouns: Evidence from Romance
There is an ongoing debate regarding the syntactic and semantic nature of the mass versus count-noun distinction. If we concentrate solely on the semantic side of the debate, we can distinguish two families of approaches. The first approach, represented, for instance, by Link (1983) and Chierchia (1998), among others, argues that the difference between mass and count can be reduced to homogenei...
متن کاملThe Effect of Lexicon-based Debates on the Felicity of Lexical Equivalents in Translating Literary Texts by Iranian EFL Learners
This study was an attempt to investigate the effect of lexicon-based debates on the felicity of lexical equivalents in translating literary texts by Iranian EFL learners. To fulfill the purpose of this study, 59 university students, majoring in English Translation, were randomly assigned to the experimental and control groups from a total of 73 students based on their performance on a mock TOE...
متن کاملMental Representation of Cognates/Noncognates in Persian-Speaking EFL Learners
The purpose of this study was to investigate the mental representation of cognate and noncognate translation pairs in languages with different scripts to test the prediction of dual lexicon model (Gollan, Forster, & Frost, 1997). Two groups of Persian-speaking English language learners were tested on cognate and noncognate translation pairs in Persian-English and English-Persian directions with...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016